Monday 14 May 2012

华人·华语

speak mandarin bento
ingredients used: bread/ cheese/ ham

讲华语运动1979年宣传海报
为了配合妹妹今天的华文试卷,做了这一款“讲华语运动”便当。
我有一点觉得,把“华语”改成了“母语”,好像有一点那个。因为在我们家里,“母语”好像已经变成了“母亲的专用语”之缩写了。基本上,在家里,就只有我这位毫无影响力的母亲,还在独个儿地以华语唱独角戏,以华语自问自答,以华语喃喃自语。孩子自从进了小学以后,基本上就完全以英语沟通了,除非是跟家里的长辈如“爷爷”、“奶奶”沟通,但是,那也好像是一星期一次的事情啊,而且,所沟通的内容,好像也仅限于“你好不好”、“我好不好”的层面。
唉~~~~~~~~~~
除了发出长长的一叹外,我不知道我还可以做些什么?
上个世纪的“讲华语运动”是为了对抗“方言”、统一“华族间的沟通语言”;但现在呢?仅仅是为了“保存华族文化之根”吗?
处在东西交融的新加坡,我觉得这这样的问题,也不容易回答啊!
只好继续坚持以中文写我的博文吧。
这大概是至少我可以做也很乐意做的一件事吧?

2 comments:

  1. hmm... that means you talk to your girls in Mandarin and they reply you in English. I have a problem with my youngest one, if I speak to her in Mandarin, she became "blank", hehe!

    现在的“讲华语运动”大概是因为政府要进军中国市产吧。。。 just guessing. :D

    ReplyDelete
    Replies
    1. you are right! i feel i am doing 单口相声。actually before my kids went to childcare, they couldnt even understand english... i feel like i m speaking dialect with them.

      Delete

21款新年便当齐贺年

多几天狗年就快到了。 还是快点把这几年未在这里分享的新年便当一次过贴出来吧。 1)羊年食物造型之一: 2)羊年食物造型之二: 3)羊年食物造型之三: 4)羊年食物造型之四: 5)羊年食物造型之五: 6)羊年食物...